|
|
|
|

C’est Vrais, Still
The pain between us, ah yes, c’est vrais, the pain still
Between us, billows around us like a sail
Or, mira, perhaps I have mistaken the green frieze
Of the silver poplars in this the sixteenth
Spring of knowing one another
Or of not knowing.
For something it is not:
Or, not a sail, but a light, the eerie and dust
Filled light thrown off by the past:
Near my house in town, Bitte beats her pillows on the rails
Of the balcony around the dormer
Of the master bedroom of the majestic house
Where they live, a family
You and I—certemente-- know solitude and you, inexplicably
Ignore the dust in your house
While I battle mine:
You, accepting, me, da veras, in a swordfight
With a stage mustache
And then, overarching us, mas ancha que, greater than the pain
I want to think, the love
Between us, the knowing, the cascading
Days and years, this is a translucent carmine
Sky, a dancing air, framed by sturdy cherry trees
In bloom, where the newly hatched bees
Suck, flower to flower
Ah, Dio, the love that cross-pollinated itself without
Our intervention arising
from when I had my breakdown
And then you yours
Now, after seeing
That the paint mares along the old road
I’ve traveled forty years
Are foaling, little foals asleep
Small as a children’s t-shirts caught in the alfalfa;
Te lo juro, A patch of pale and tiny horse
at rest, in the field
Rachminoff, a wind, the blossoms disintegrate
So that petals fall, swirl, down over the lawn
Of my rental house
Filling the footprints, the places
Where grass won’t grow no matter the sodding
And who half-lives here,
So much of her, still
elsewhere?
Andrews 06

The best of poetry has transparency-- its meaning/themes are apparent. Life is illuminated by the lyric-- the weaving together of images conveying emotion, in the line that is like song. I find that art arises from the most self-honest moments. Artifice, not art, comes into play when I intend to write a poem, rather than the poem coming to me.
Contact me at palabrasymas@hotmail.com . I will be happy to exchange words with you, that is to say, to share drafts and musings. I am house-bound these days, a happy thing at times and a curse at others, as I fell from my wonderful mare Apris, fractured my leg, spent six months in a nursing home, and fled back to the dilapidated doublewide on beautiful Dry Creek in north Fort Collins, just as I was about to be housed with a fourth geriatric roommate. The Italians say, "Di mi tutto..." The Latinos say, "Digame todo." I say, "Tell me everything."

bravenet.com